Skip to content

Parashat Bechukotai - Third Aliyah

· 2 min read
Torah Text (Bechukotai — Aliyah 3 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

י וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן נוֹשָׁן וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ׃
10 Va'akhaltem yashan noshan veyashan mipnei chadash totzi'u
יא וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹא תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃
11 Venatati mishkani betokhekhem velo tig'al nafshi etkhem
יב וְהִתְהַלַּכְתִּי בְּתוֹכְכֶם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ לִי לְעָם׃
12 Vehithalakhti betokhekhem vehayiti lakhem lElohim ve'atem tihyu li le'am
יג אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת׃
13 Ani Adonai Eloheikhem asher hotzeti etkhem me'eretz Mitzrayim mihyot lahem avadim va'eshbor motot ulekhem va'olekh etkhem komemiyut
יד וְאִם לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה׃
14 Ve'im lo tishme'u li velo ta'asu et kol hamitzvot ha'eleh
טו וְאִם בְּחֻקֹּתַי תִּמְאָסוּ וְאִם אֶת מִשְׁפָּטַי תִּגְעַל נַפְשְׁכֶם לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת אֶת כָּל מִצְוֹתַי לְהַפְרְכֶם אֶת בְּרִיתִי׃
15 Ve'im bechukotai tim'asu ve'im et mishpatai tig'al nafshekhem levilti asot et kol mitzvotai lehafrekhem et briti
טז אַף אֲנִי אֶעֱשֶׂה זֹּאת לָכֶם וְהִפְקַדְתִּי עֲלֵיכֶם בֶּהָלָה אֶת הַשַּׁחֶפֶת וְאֶת הַקַּדַּחַת מְכַלּוֹת עֵינַיִם וּמְדִיבֹת נָפֶשׁ וּזְרַעְתֶּם לָרִיק זַרְעֲכֶם וַאֲכָלֻהוּ אֹיְבֵיכֶם׃
16 Af ani e'eseh zot lakhem vehifkadeti aleikhem behalah et hashachefet ve'et hakadachat mekhalot einayim umedibot nafesh uzra'tem larik zar'akhem va'akhaluhu oyveikhem
יז וְנָתַתִּי פָנַי בָּכֶם וְנִגַּפְתֶּם לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם וְרָדוּ בָכֶם שֹׂנְאֵיכֶם וְנַסְתֶּם וְאֵין רֹדֵף אֶתְכֶם׃
17 Venatati fanai bakhem venigaftem lifnei oyveikhem veradu vakhem son'eikhem venastem ve'ein rodef etkhem
יח וְאִם עַד אֵלֶּה לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְיָסַפְתִּי לְיַסְּרָה אֶתְכֶם שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
18 Ve'im ad eleh lo tishme'u li veyasafti leyaserah etkhem sheva al chatoteikhem
יט וְשָׁבַרְתִּי אֶת גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה׃
19 Veshavareti et ge'on uzkhem venatati et shmeikhem kabarzel ve'et artzekhem kanechushah
כ וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם וְלֹא תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת יְבוּלָהּ וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ׃
20 Vetam larik kochakhem velo titen artzekhem et yevulah ve'etz ha'aretz lo yiten piryo
כא וְאִם תֵּלְכוּ עִמִּי קֶרִי וְלֹא תֹאבוּ לִשְׁמֹעַ לִי וְיָסַפְתִּי עֲלֵיכֶם מַכָּה שֶׁבַע כְּחַטֹּאתֵיכֶם׃
21 Ve'im telkhu imi keri velo tovu lishmo'a li veyasafti aleikhem makah sheva kechatoteikhem
כב וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃
22 Vehishlachti vakhem et chayat hasadeh veshiklah etkhem vehikhritah et behemtekhem vehim'itah etkhem venashamu darkheikhem
כג וְאִם בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי׃
23 Ve'im be'eleh lo tivasru li vahalakhtem imi keri
כד וְהָלַכְתִּי אַף אֲנִי עִמָּכֶם בְּקֶרִי וְהִכֵּיתִי אֶתְכֶם גַּם אָנִי שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
24 Vehalakhti af ani imakhem bekeri vehikeiti etkhem gam ani sheva al chatoteikhem
כה וְהֵבֵאתִי עֲלֵיכֶם חֶרֶב נֹקֶמֶת נְקַם בְּרִית וְנֶאֱסַפְתֶּם אֶל עָרֵיכֶם וְשִׁלַּחְתִּי דֶבֶר בְּתוֹכְכֶם וְנִתַּתֶּם בְּיַד אוֹיֵב׃
25 Veheveti aleikhem cherev nokemet nekam brit vene'esaftem el areikhem veshilachti dever betokhekhem venitatem beyad oyev
כו בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה לֶחֶם וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ׃
26 Beshivri lakhem mateh lechem ve'afu eser nashim lachmekhem betanur echad veheshivu lachmekhem bamishkal va'akhaltem velo tisba'u
כז וְאִם בְּזֹאת לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי בְּקֶרִי׃
27 Ve'im bezot lo tishme'u li vahalakhtem imi bekeri
כח וְהָלַכְתִּי עִמָּכֶם בַּחֲמַת קֶרִי וְיִסַּרְתִּי אֶתְכֶם אַף אָנִי שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
28 Vehalakhti imakhem bachamat keri veyisarti etkhem af ani sheva al chatoteikhem
כט וַאֲכַלְתֶּם בְּשַׂר בְּנֵיכֶם וּבְשַׂר בְּנֹתֵיכֶם תֹּאכֵלוּ׃
29 Va'akhaltem besar bneikhem uvsar bnoteikhem tokhelu
ל וְהִשְׁמַדְתִּי אֶת בָּמֹתֵיכֶם וְהִכְרַתִּי אֶת חַמָּנֵיכֶם וְנָתַתִּי אֶת פִּגְרֵיכֶם עַל פִּגְרֵי גִּלּוּלֵיכֶם וְגָעֲלָה נַפְשִׁי אֶתְכֶם׃
30 Vehishmadeti et bamoteikhem vehikhrati et chamaneikhem venatati et pigreikhem al pigrei giluleikhem vega'alah nafshi etkhem
לא וְנָתַתִּי אֶת עָרֵיכֶם חָרְבָּה וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹחֲכֶם׃
31 Venatati et areikhem chorbah vahashimoti et mikdesheikhem velo ariach bere'ach nichokhakhem
לב וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃
32 Vahashimoti ani et ha'aretz veshammu aleha oyveikhem hayoshvim bah
לג וְאֶתְכֶם אֱזָרֶה בַגּוֹיִם וַהֲרִיקֹתִי אַחֲרֵיכֶם חָרֶב וְהָיְתָה אַרְצְכֶם שְׁמָמָה וְעָרֵיכֶם יִהְיוּ חָרְבָּה׃
33 Ve'etkhem ezareh vagoyim vaharikhoti achareikhem charev vehayetah artzekhem shemamah ve'areikhem yihyu chorbah
לד אָז תִּרְצֶה הָאָרֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ כֹּל יְמֵי הֳשַׁמָּה וְאַתֶּם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם אָז תִּשְׁבַּת הָאָרֶץ וְהִרְצָת אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ׃
34 Az tirtzeh ha'aretz et shabtoteha kol yemei hashamah ve'atem be'eretz oyveikhem az tishbat ha'aretz vehirtzat et shabtoteha
לה כָּל יְמֵי הָשַּׁמָּה תִּשְׁבֹּת אֵת אֲשֶׁר לֹא שָׁבְתָה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם בְּשִׁבְתְּכֶם עָלֶיהָ׃
35 Kol yemei hashamah tishbot et asher lo shavetah beshabtoteikhem beshivtekhem aleha
לו וְהַנִּשְׁאָרִים בָּכֶם וְהֵבֵאתִי מֹרֶךְ בִּלְבָבָם בְּאַרְצֹת אֹיְבֵיהֶם וְרָדַף אֹתָם קוֹל עָלֶה נִדָּף וְנָסוּ מְנֻסַת חֶרֶב וְנָפְלוּ וְאֵין רֹדֵף׃
36 Vehanish'arim bakhem veheveti morekh bilvavam be'artzot oyvehem veradaf otam kol aleh nidaf venasu menusat cherev venaflu ve'ein rodef
לז וְכָשְׁלוּ אִישׁ בְּאָחִיו כְּמִפְּנֵי חֶרֶב וְרֹדֵף אָיִן וְלֹא תִהְיֶה לָכֶם תְּקוּמָה לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם׃
37 Vekhashlu ish be'achiv kemipnei cherev verodef ayin velo tihyeh lakhem tekumah lifnei oyveikhem
לח וַאֲבַדְתֶּם בַּגּוֹיִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃
38 Va'avadtem bagoyim ve'akhlah etkhem eretz oyveikhem
לט וְהַנִּשְׁאָרִים בָּכֶם יִמַּקּוּ בַּעֲוֹנָם בְּאַרְצֹת אֹיְבֵיכֶם וְאַף בַּעֲוֹנֹת אֲבֹתָם אִתָּם יִמָּקּוּ׃
39 Vehanish'arim bakhem yimaku ba'avonam be'artzot oyveikhem ve'af ba'avonot avotam itam yimaku
מ וְהִתְוַדּוּ אֶת עֲוֹנָם וְאֶת עֲוֹן אֲבֹתָם בְּמַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בִי וְאַף אֲשֶׁר הָלְכוּ עִמִּי בְּקֶרִי׃
40 Vehitvadu et avonam ve'et avon avotam bema'alam asher ma'alu vi ve'af asher halekhu imi bekeri
מא אַף אֲנִי אֵלֵךְ עִמָּם בְּקֶרִי וְהֵבֵאתִי אֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם אוֹ אָז יִכָּנַע לְבָבָם הֶעָרֵל וְאָז יִרְצוּ אֶת עֲוֹנָם׃
41 Af ani elekh imam bekeri veheveti otam be'eretz oyvehem o az yikanea levavam he'arel ve'az yirtzu et avonam
מב וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב וְאַף אֶת בְּרִיתִי יִצְחָק וְאַף אֶת בְּרִיתִי אַבְרָהָם אֶזְכֹּר וְהָאָרֶץ אֶזְכֹּר׃
42 Vezakharti et briti Ya'akov ve'af et briti Yitzchak ve'af et briti Avraham ezkor veha'aretz ezkor
מג וְהָאָרֶץ תֵּעָזֵב מֵהֶם וְתִרֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶיהָ בָּהְשַׁמָּה מֵהֶם וְהֵם יִרְצוּ אֶת עֲוֹנָם יַעַן וּבְיַעַן בְּמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְאֶת חֻקֹּתַי גָּעֲלָה נַפְשָׁם׃
43 Veha'aretz te'azev mehem vetiretz et shabtoteha bahoshamah mehem vehem yirtzu et avonam ya'an uvya'an bemishpatai ma'asu ve'et chukotai ga'alah nafsham
מד וְאַף גַּם זֹאת בִּהְיוֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם לֹא מְאַסְתִּים וְלֹא גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם לְהָפֵר בְּרִיתִי אִתָּם כִּי אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיהֶם׃
44 Ve'af gam zot bihyotam be'eretz oyvehem lo me'astim velo ge'altim lekhalotam lehafer briti itam ki ani Adonai Eloheihem
מה וְזָכַרְתִּי לָהֶם בְּרִית רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם לִהְיֹת לָהֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְדוָד׃
45 Vezakharti lahem brit rishonim asher hotzeti otam me'eretz Mitzrayim le'einei hagoyim lihyot lahem lElohim ani Adonai
מו אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים וְהַתּוֹרֹת אֲשֶׁר נָתַן יְדוָד בֵּינוֹ וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר סִינַי בְּיַד מֹשֶׁה׃
46 Eleh hachukim vehamishpatim vehatorot asher natan Adonai beino uvein benei Yisrael beHar Sinai beyad Moshe

The longest aliyah in the parsha contains three parts: the pinnacle of blessing, the entire Tochachah (rebuke) with its seven stages, and the consolation. From the peak of closeness to the abyss of exile, and from there back to the promise that the covenant will never be broken.

The pinnacle of blessing. “Venatati mishkani betokhekhem velo tig’al nafshi etkhem. Vehithalakhti betokhekhem vehayiti lakhem lElohim” (verses 11-12). This is the summit: not just rain and abundance, but the Divine Presence dwelling within the camp. God walks among the people. And immediately after: “Va’olekh etkhem komemiyut” (verse 13). Walking upright, not bent over.

The beginning of the rebuke. “Ve’im lo tishme’u li” (verse 14). The transition is sharp. From here begin seven stages of punishment, each more severe than the last. At each stage the Torah says “if even after these you do not listen to Me,” and adds a blow sevenfold for your sins. The structure is gradual: disease, defeat, drought, wild beasts, the sword, plague, and famine.

The sound of a driven leaf. “Veradaf otam kol aleh nidaf venasu menusat cherev venaflu ve’ein rodef” (verse 36). One of the most painful images: people fleeing from the rustling of a leaf. The inner fear is greater than any external enemy. This is exile of the soul before it becomes exile of the body.

The Sabbaths of the land. “Az tirtzeh ha’aretz et shabtoteha” (verse 34). The land will receive the Shemitah years that were not observed. There is an exact accounting here: every year the land did not rest, it will rest during the time of exile. The punishment is not arbitrary but measure for measure.

The consolation. “Ve’af gam zot bihyotam be’eretz oyvehem lo me’astim velo ge’altim lekhalotam lehafer briti itam ki ani Adonai Eloheihem” (verse 44). Even in the midst of exile, even after all the decline, the covenant is not broken. God remembers the covenant with Jacob, Isaac, and Abraham. The verse seals the rebuke with a promise: no annihilation, no abandonment, no nullification of the covenant. “Eleh hachukim vehamishpatim vehatorot asher natan Adonai beino uvein benei Yisrael beHar Sinai beyad Moshe” (verse 46). The closing of the Book of Vayikra.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram