Skip to content

Parashat Behar - Fifth Aliyah

· 2 min read
Torah Text (Behar — Aliyah 5 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

כט וְאִישׁ כִּי יִמְכֹּר בֵּית מוֹשַׁב עִיר חוֹמָה וְהָיְתָה גְּאֻלָּתוֹ עַד תֹּם שְׁנַת מִמְכָּרוֹ יָמִים תִּהְיֶה גְאֻלָּתוֹ׃
29 Ve'ish ki yimkor beit moshav ir chomah vehayetah ge'ulato ad tom shenat mimkaro yamim tihyeh ge'ulato
ל וְאִם לֹא יִגָּאֵל עַד מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְמִימָה וְקָם הַבַּיִת אֲשֶׁר בָּעִיר אֲשֶׁר (לא) [לוֹ] חֹמָה לַצְּמִיתֻת לַקֹּנֶה אֹתוֹ לְדֹרֹתָיו לֹא יֵצֵא בַּיֹּבֵל׃
30 Ve'im lo yiga'el ad melo'at lo shanah temimah vekam habayit asher ba'ir asher lo chomah latzemitut lakoneh oto ledorotav lo yetze bayovel
לא וּבָתֵּי הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר אֵין לָהֶם חֹמָה סָבִיב עַל שְׂדֵה הָאָרֶץ יֵחָשֵׁב גְּאֻלָּה תִּהְיֶה לּוֹ וּבַיֹּבֵל יֵצֵא׃
31 Uvatei hachatzerim asher ein lahem chomah saviv al sedeh ha'aretz yechashev ge'ulah tihyeh lo uvayovel yetze
לב וְעָרֵי הַלְוִיִּם בָּתֵּי עָרֵי אֲחֻזָּתָם גְּאֻלַּת עוֹלָם תִּהְיֶה לַלְוִיִּם׃
32 Ve'arei haLevi'im batei arei achuzatam ge'ulat olam tihyeh laLevi'im
לג וַאֲשֶׁר יִגְאַל מִן הַלְוִיִּם וְיָצָא מִמְכַּר בַּיִת וְעִיר אֲחֻזָּתוֹ בַּיֹּבֵל כִּי בָתֵּי עָרֵי הַלְוִיִּם הִוא אֲחֻזָּתָם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
33 Va'asher yig'al min haLevi'im veyatza mimkar bayit ve'ir achuzato bayovel ki vatei arei haLevi'im hi achuzatam betokh bnei Yisra'el
לד וּשְׂדֵה מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם לֹא יִמָּכֵר כִּי אֲחֻזַּת עוֹלָם הוּא לָהֶם׃
34 Usdeh migrash areihem lo yimakher ki achuzat olam hu lahem
לה וְכִי יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָטָה יָדוֹ עִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ גֵּר וְתוֹשָׁב וָחַי עִמָּךְ׃
35 Vechi yamukh achikha umatah yado imakh vehechezakta bo ger vetoshav vachai imakh
לו אַל תִּקַּח מֵאִתּוֹ נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ וְחֵי אָחִיךָ עִמָּךְ׃
36 Al tikach me'ito neshekh vetarbit veyareta me'Elohekha vechai achikha imakh
לז אֶת כַּסְפְּךָ לֹא תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ וּבְמַרְבִּית לֹא תִתֵּן אָכְלֶךָ׃
37 Et kaspekha lo titen lo beneshekh uvmarbit lo titen okhlekha
לח אֲנִי יְדוָד אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לָתֵת לָכֶם אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים׃
38 Ani Adonai Eloheikhem asher hotzeti etkhem me'eretz Mitzrayim latet lakhem et eretz Kena'an lihyot lakhem l'Elohim

The aliyah deals with three circles of law: houses in walled cities, Levite cities, and the prohibition of interest. All three touch on a single question: what happens when a person falls economically, and how society responds.

A house in a walled city. “Ve’ish ki yimkor beit moshav ir chomah vehayetah ge’ulato ad tom shenat mimkaro yamim tihyeh ge’ulato” (verse 29). One year only. That is the window. If not redeemed within a full year, the house passes permanently to the buyer and does not go out in the Jubilee. This is the only law in the Torah where the Jubilee does not restore. There is a lesson here: some opportunities have a short window, and whoever does not act in time loses them.

A house in a village. “Uvatei hachatzerim asher ein lahem chomah saviv al sedeh ha’aretz yechashev” (verse 31). The opposite: a house in an open settlement is considered like a field and returns in the Jubilee. The distinction between a walled city and an open village is a distinction between the urban world and the agricultural world. The village is tied to the land, and the land always returns.

Levite cities. “Ve’arei haLevi’im batei arei achuzatam ge’ulat olam tihyeh laLevi’im” (verse 32). The Levites did not receive a portion of land like the other tribes. Their cities are their only holding, and therefore their law is different: eternal redemption. Even the open fields around their cities cannot be sold at all, “ki achuzat olam hu lahem” (verse 34). The Torah protects those who dedicate their lives to the service of God and have no other economic safety net.

The prohibition of interest. “Vechi yamukh achikha umatah yado imakh vehechezakta bo” (verse 35). When a brother falls, the Torah does not say “give him a loan with good terms.” It says: hold him up. “Al tikach me’ito neshekh vetarbit veyareta me’Elohekha vechai achikha imakh” (verse 36). The prohibition is double: neshekh on money, marbit on food. Both protect a person already at their lowest from further exploitation.

The seal. “Ani Adonai Eloheikhem asher hotzeti etkhem me’eretz Mitzrayim” (verse 38). The aliyah closes with a reminder: one who came out of Egypt cannot turn a brother into a slave of debt. The Exodus is not merely a historical memory but an active moral obligation. One who was a slave must know what it means to be at the bottom, and must act differently.

More Questions on the Parsha

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram