Skip to content

Parashat Matot - First Aliyah

· 2 min read
Torah Text (Matot — Aliyah 1 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

ב וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד׃
30:2 Vaydaber Moshe el rashei hamatot livnei Yisra'el lemor zeh hadavar asher tzivah Adonai
ג אִישׁ כִּי יִדֹּר נֶדֶר לַידוָד אוֹ הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל נַפְשׁוֹ לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ כְּכָל הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה׃
3 Ish ki yidor neder l'Adonai o hishava shvu'ah lesor isar al nafsho lo yachel dvaro kechol hayotze mipiv ya'aseh
ד וְאִשָּׁה כִּי תִדֹּר נֶדֶר לַידוָד וְאָסְרָה אִסָּר בְּבֵית אָבִיהָ בִּנְעֻרֶיהָ׃
4 Ve'ishah ki tidor neder l'Adonai ve'asrah isar beveit aviha bin'ureha
ה וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל נְדָרֶיהָ וְכָל אִסָּר אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ יָקוּם׃
5 Veshama aviha et nidrah ve'esarah asher asrah al nafshah vehecherish lah aviha vekamu kol nedareha vechol isar asher asrah al nafshah yakum
ו וְאִם הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ כָּל נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ לֹא יָקוּם וַידוָד יִסְלַח לָהּ כִּי הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ׃
6 Ve'im heni aviha otah beyom shom'o kol nedareha ve'esareha asher asrah al nafshah lo yakum v'Adonai yislach lah ki heni aviha otah
ז וְאִם הָיוֹ תִהְיֶה לְאִישׁ וּנְדָרֶיהָ עָלֶיהָ אוֹ מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ׃
7 Ve'im hayo tihyeh le'ish unedareha aleha o mivta sfateha asher asrah al nafshah
ח וְשָׁמַע אִישָׁהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ וְקָמוּ נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ יָקֻמוּ׃
8 Veshama ishah beyom shom'o vehecherish lah vekamu nedareha ve'esareha asher asrah al nafshah yakumu
ט וְאִם בְּיוֹם שְׁמֹעַ אִישָׁהּ יָנִיא אוֹתָהּ וְהֵפֵר אֶת נִדְרָהּ אֲשֶׁר עָלֶיהָ וְאֵת מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ וַידוָד יִסְלַח לָהּ׃
9 Ve'im beyom shmo'a ishah yani otah vehefer et nidrah asher aleha ve'et mivta sfateha asher asrah al nafshah v'Adonai yislach lah
י וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה כֹּל אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ יָקוּם עָלֶיהָ׃
10 Veneder almanah ugrushah kol asher asrah al nafshah yakum aleha
יא וְאִם בֵּית אִישָׁהּ נָדָרָה אוֹ אָסְרָה אִסָּר עַל נַפְשָׁהּ בִּשְׁבֻעָה׃
11 Ve'im beit ishah nadarah o asrah isar al nafshah bishvu'ah
יב וְשָׁמַע אִישָׁהּ וְהֶחֱרִשׁ לָהּ לֹא הֵנִיא אֹתָהּ וְקָמוּ כָּל נְדָרֶיהָ וְכָל אִסָּר אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ יָקוּם׃
12 Veshama ishah vehecherish lah lo heni otah vekamu kol nedareha vechol isar asher asrah al nafshah yakum
יג וְאִם הָפֵר יָפֵר אֹתָם אִישָׁהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ כָּל מוֹצָא שְׂפָתֶיהָ לִנְדָרֶיהָ וּלְאִסַּר נַפְשָׁהּ לֹא יָקוּם אִישָׁהּ הֲפֵרָם וַידוָד יִסְלַח לָהּ׃
13 Ve'im hafer yafer otam ishah beyom shom'o kol motza sfateha lindareha ule'isar nafshah lo yakum ishah haferam v'Adonai yislach lah
יד כָּל נֵדֶר וְכָל שְׁבֻעַת אִסָּר לְעַנֹּת נָפֶשׁ אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ׃
14 Kol neder vechol shvu'at isar le'anot nafesh ishah yekimenu ve'ishah yeferenu
טו וְאִם הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ לָהּ אִישָׁהּ מִיּוֹם אֶל יוֹם וְהֵקִים אֶת כָּל נְדָרֶיהָ אוֹ אֶת כָּל אֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר עָלֶיהָ הֵקִים אֹתָם כִּי הֶחֱרִשׁ לָהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ׃
15 Ve'im hacharesh yacharish lah ishah miyom el yom vehekim et kol nedareha o et kol esareha asher aleha hekim otam ki hecherish lah beyom shom'o
טז וְאִם הָפֵר יָפֵר אֹתָם אַחֲרֵי שָׁמְעוֹ וְנָשָׂא אֶת עֲוֹנָהּ׃
16 Ve'im hafer yafer otam acharei shom'o venasa et avonah
יז אֵלֶּה הַחֻקִּים אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ בֵּין אָב לְבִתּוֹ בִּנְעֻרֶיהָ בֵּית אָבִיהָ׃
17 Eleh hachukim asher tzivah Adonai et Moshe bein ish le'ishto bein av levito bin'ureha beit aviha

Silence settles over the camp. Only the voice of Moses is heard, addressed to the heads of the tribes, the leaders. The address is not to the entire people but specifically to the leadership, and for the first time a substantive law is delivered to it: vows. Covenants forged not in writing but in words. Inner promises, the weight of a commitment a person takes on toward Heaven and toward himself.

In this aliyah (Numbers 30:2-17) Moses begins by conveying the word of God to the heads of the tribes concerning vows and oaths. The Torah teaches that a person who makes a vow or swears an oath must fulfill everything that comes out of his mouth: “lo yachel dvaro kechol hayotze mipiv ya’aseh” (he shall not break his word; according to all that comes out of his mouth he shall do, Numbers 30:3).

The passage goes on to describe how the vows of women depend on the consent of the father or the husband, when she is a young woman in her father’s house or a married woman. The context is clear: vows are spoken within a framework, and their force is determined also by the personal and family situation of the one who vows. If the father or husband hears and annuls, the vow does not take effect. But if they remained silent, her vows stand.

The Sages noted that the Torah opens here with special language: “zeh hadavar asher tzivah Adonai” (This is the thing that Adonai has commanded, Numbers 30:2). Rashi brings here the words of the Sages: “Moses prophesied with ‘Thus said Adonai: About midnight’ and the prophets prophesied with ‘Thus said Adonai’; Moses exceeded them, for he prophesied with the expression ‘This is the thing’”. And here, at the opening of the passage of vows, this language appears, the language of complete certainty. The Torah emphasizes that a person’s speech is no light matter. A vow is a covenant, and the word has creative power.

There is a revolutionary novelty here: holiness can grow out of human speech. A vow is not a decree that comes from above, but a commitment that breaks forth from the heart, from a person’s own mouth. This grants a person enormous responsibility: his words can create obligations, set boundaries, build a personal service of God, or, God forbid, lose their worth if he breaks them.

In our days few people actually make vows, but the verse “kechol hayotze mipiv ya’aseh” (according to all that comes out of his mouth he shall do) echoes in every commitment, every promise, every word. The message is sharp: a word is not air. One who stands behind what leaves his mouth builds with his speech an entire world of trust.

More Questions on the Parsha

More questions on this parsha are on the way. In the meantime, explore our daily Torah learning.

Daily Torah learning

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram