Saltar al contenido

Parashat Koraj - Séptima Aliá

· 2 min de lectura
Texto bíblico (Koraj — Aliá 7 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

כא וְלִבְנֵי לֵוִי הִנֵּה נָתַתִּי כָּל מַעֲשֵׂר בְּיִשְׂרָאֵל לְנַחֲלָה חֵלֶף עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר הֵם עֹבְדִים אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד׃
18:21 Velivnéi Leví hiné natáti kol ma'asér beYisra'él lenajalá jélef avodatám ashér hem ovdím et avodát ohel mo'éd
כב וְלֹא יִקְרְבוּ עוֹד בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל אֹהֶל מוֹעֵד לָשֵׂאת חֵטְא לָמוּת׃
22 Veló yikrevú od bnei Yisra'él el ohel mo'éd lasét jet lamút
כג וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְהֵם יִשְׂאוּ עֲוֹנָם חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם וּבְתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃
23 Ve'avád haleví hu et avodát ohel mo'éd vehém yis'ú avonám jukát olám ledoroteijém uvetój bnei Yisra'él lo yinjalú najalá
כד כִּי אֶת מַעְשַׂר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַידוָד תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃
24 Ki et ma'sár bnei Yisra'él ashér yarímu laAdonai terumá natáti laLevi'ím lenajalá al ken amárti lahém betój bnei Yisra'él lo yinjalú najalá
כה וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
25 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
כו וְאֶל הַלְוִיִּם תְּדַבֵּר וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תִקְחוּ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַמַּעֲשֵׂר אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם מֵאִתָּם בְּנַחֲלַתְכֶם וַהֲרֵמֹתֶם מִמֶּנּוּ תְּרוּמַת יְדוָד מַעֲשֵׂר מִן הַמַּעֲשֵׂר׃
26 Ve'él haLevi'ím tedabér ve'amártá alehém ki tikjú me'ét bnei Yisra'él et hama'asér ashér natáti lajém me'itám benajalatjém vaharemotém miménu terumát Adonai ma'asér min hama'asér
כז וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן הַגֹּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן הַיָּקֶב׃
27 Venejsháv lajém terumatjém kadagán min hagóren vejamle'á min hayákev
כח כֵּן תָּרִימוּ גַם אַתֶּם תְּרוּמַת יְדוָד מִכֹּל מַעְשְׂרֹתֵיכֶם אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּנְתַתֶּם מִמֶּנּוּ אֶת תְּרוּמַת יְדוָד לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן׃
28 Ken tarímu gam atém terumát Adonai mikól ma'asroteijém ashér tikjú me'ét bnei Yisra'él unetatém miménu et terumát Adonai le'Aharón hakohén
כט מִכֹּל מַתְּנֹתֵיכֶם תָּרִימוּ אֵת כָּל תְּרוּמַת יְדוָד מִכָּל חֶלְבּוֹ אֶת מִקְדְּשׁוֹ מִמֶּנּוּ׃
29 Mikól matnoteijém tarímu et kol terumát Adonai mikól jelbó et mikdeshó miménu
ל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בַּהֲרִימְכֶם אֶת חֶלְבּוֹ מִמֶּנּוּ וְנֶחְשַׁב לַלְוִיִּם כִּתְבוּאַת גֹּרֶן וְכִתְבוּאַת יָקֶב׃
30 Ve'amártá alehém baharimjém et jelbó miménu venejsháv laLevi'ím kitvu'át góren vejitvu'át yákev
לא וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּכָל מָקוֹם אַתֶּם וּבֵיתְכֶם כִּי שָׂכָר הוּא לָכֶם חֵלֶף עֲבֹדַתְכֶם בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃
31 Va'ajaltém otó bejól makóm atém uveitjém ki sajár hu lajém jélef avodatjém be'ohel mo'éd
לב וְלֹא תִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא בַּהֲרִימְכֶם אֶת חֶלְבּוֹ מִמֶּנּוּ וְאֶת קָדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא תְחַלְּלוּ וְלֹא תָמוּתוּ׃
32 Veló tis'ú aláv jet baharimjém et jelbó miménu ve'et kodshéi vnei Yisra'él lo tejalelú veló tamútu

A la sombra del gran quebranto de Koraj, la Torá sigue colocando cimientos. La séptima aliá se dirige a la tribu de Leví, la tribu que no recibió porción ni heredad en la tierra, y precisa su misión, sus derechos y también sus obligaciones.

El Santo declara: “Velivnéi Leví hiné natáti kol ma’asér beYisra’él lenajalá” (Y a los hijos de Leví, he aquí les he dado todo el diezmo en Israel como heredad, Números 18:21). La tribu de Leví no trabaja la tierra. No tiene campos, viñedos ni parcelas. Su heredad es el servicio en lo sagrado. En lugar de tierra, recibe el diezmo del pueblo.

El diezmo no es caridad ni es sostén. El propio versículo lo explica: “Ki sajár hu lajém jélef avodatjém be’ohel mo’éd” (Porque es retribución para ustedes en pago por su servicio en la Tienda de la Reunión, versículo 31). Es una compensación por el servicio.

Pero precisamente entonces llega un nuevo mandato: también los levitas deben dar contribución. “Vaharemotém miménu terumát Adonai ma’asér min hama’asér” (Y separarán de él una contribución para Adonai, un diezmo del diezmo, versículo 26). También los que reciben el diezmo se vuelven dadores. También el guardián de lo sagrado debe recordarse que la santidad no es posesión, sino misión. Están llamados a separar para el cohen lo más selecto, la porción consagrada.

La idea del “diezmo del diezmo” es profunda: cada persona, incluso cuando recibe, está llamada a traducir lo recibido en entrega. Toda corriente de bendición exige ser transmitida.

Y al final, la Torá menciona el límite: “Ve’et kodshéi vnei Yisra’él lo tejalelú veló tamútu” (Y no profanarán las cosas santas de los hijos de Israel, para que no mueran, versículo 32). La retribución no es un privilegio. Viene con responsabilidad, con límites. Incluso quien habita cerca de lo sagrado debe cuidarse de sentirse dueño. El cohen, el leví, y cada uno de nosotros cuando estamos en una posición de influencia, enseñanza o liderazgo.

El mensaje es claro: ¿qué he recibido que estoy llamado a transmitir? ¿Cuál es mi propio “diezmo del diezmo”, en tiempo, en talento, en recursos?

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram